
製品
ドイツ/日本語翻訳&通訳サービス
「通訳や翻訳はただ訳せばいいと言う事だけではありません。
それ以上に大事なのは、何を伝えるべきかを理解して、どのように内容を訳す言語で伝えていくかだと思います。伝達を聞く人が話を理解できるようにしなくてはいけません。
そのような事から通訳翻訳をする人がある言語のネイティブである事はとても有利です。」
弊社のオーナーであるウテ・ジュン・マーツ・ヘルプストは日本で生まれ育ったドイツ人であり、母親は日本人で父親はドイツ人です。ドイツ語も日本語もネイティブレベルであり、すでに15年以上現役の通訳・翻訳者として様々な団体、官庁、企業で活躍していて、日本とドイツの間の架け橋として活躍しています。
「通訳・翻訳のプロとしてとても心がけていることは、通訳時、その場にいる人たちすべてが「自分たちは理解されている」と感じてもらえる事です。良い通訳と言う形の良いコミュニケーションは良いパートナーシップを築き上げるための基礎です。国境を越えても信頼関係を築き上げることができるのです。そして当事者同士の信頼関係のある協力関係はプロジェクトや商談が成功を収めるための一番大事な事だと思います。」
翻訳サービスの分野:
•技術翻訳(機械工学、エコロジー、新エネルギー、光学その他)
• 経済
• 観光
• PR文章
• 手紙など
通訳サービスの分野(逐次通訳):
• 見本市
• 企業見学
• スクーリング
• ミーティング
• 商談
• 旅行のアテンド
• プロジェクト
• 講演
• インタビュー
• 記者会見その他